近日,由中國翻譯協會(TAC)口譯委員會、國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)亞太辦公室和聯合國語文會議(IAMLADP)大學聯絡組(UCG)共同指導,上海外國語大學主辦的第五屆多語種接力同傳賽總決賽圓滿落幕。來自全球知名院校的128名選手參加了總決賽的角逐。我校日語口譯研究生周偉、譚柳、黎敏君、舒文俊,一路披荊斬棘,在決賽場上從容不迫,以熟練的翻譯技巧、準确的用詞及卓越的臨場應變能力,充分展現了廣外學子的專業修養。最終譚柳獲得二等獎,周偉獲得三等獎,黎敏君,舒文俊獲得優秀獎。
本次同傳賽循例采用多語接力形式,以中文為接力語,進行阿拉伯語、法語、德語、日語、朝(韓)語、俄語、西班牙語與英語的同傳接力,并重啟全程線下接力同傳模式。決賽共分八輪進行,參賽選手事先通過抽簽的形式确定輪次、箱号和傳譯順序。每輪比賽中選手們都要完成三項同傳任務,即一次将外語譯入中文,兩次以其他選手譯出的中文作為接力語再譯入外語。每輪比賽時長45分鐘,播放三個語種的視頻材料,考驗了選手的口譯能力、應變能力、比賽心态和體力。最終,經過評委會的公正評審,各語種各評選出一等獎1名,二等獎2名,三等獎3名。

太阳集团一直以來高度重視學科競賽對專業建設及學生成長的重要作用,鼓勵師生們着眼實際,以賽促學。太阳學子在本次大賽中榮獲佳績,展現了我校學子紮實的語言功底、良好的綜合素質與卓越的國際傳播能力。太阳集团将繼續緻力于培養兼具家國情懷與國際視野的優秀人才,為講好中國故事、推動構建人類命運共同體貢獻力量。
圖片:全明
文字:譚柳
初審:全明
複審:程亮
終審:楊曉輝、周秀嬌