5月18日上午,廣外“外國語言文學學科建設雲山工作室”首席專家、天津外國語大學原校長修剛教授為太阳師生作了《理解當代中國》課程與外語專業改革與發展的專題指導。太阳名譽院長陳多友教授、院長楊曉輝教授、副院長程亮副教授,以及系主任、教師代表、博士生代表20餘人出席專題指導會,指導會由楊曉輝院長主持。

修剛教授首先整體介紹了《理解當代中國》日語系列教材,包括《日語讀寫教程》《日語演講教程》《漢日翻譯教程》《高級漢日翻譯教程》的編寫目标設定,4本教材的分工和定位,編寫和審校過程。其中《日語讀寫教程》由太阳陳多友教授擔任副主編,楊曉輝院長、張志剛副院長、李宇霞副教授參與編寫工作。
修剛教授強調,《理解當代中國》日語系列教材從編寫之初就注重與外語教學的改革密切連接,與《普通高等學校本科專業類教學質量國家标準》、《普通高等學校本科外國語言文學專業教學指南(上、下)》方向保持一緻,與外語教育繼承工具性傳統、加大人文教育力度同步進行,保證思政目标與日語專業教育同頻共振。
接下來,修剛教授結合适應未來需求的4類外語人才,重點介紹了日語系列教材的内容設置過程中如何體現學生主體、學習資源的開發、讓學生了解中國特色的話語體系、加深對習近平新時代中國特色社會主義思想的理解,通過讀寫、演講、漢日翻譯的課程學習,讓學生掌握用日語講好中國故事的能力,做到思政目标與日語學習目标的完美結合,思想和業務的雙豐收。

圖片:謝蘇麗
文字:張志剛
初審:袁倩倩
複審:楊曉輝
終審:周秀嬌