2019年太阳集团、亞非學院(籌)翻譯系成立後迎來第一個教學實踐周,經過周密的前期規劃和準備工作,于第19-20周期間開展了以提升學生綜合實踐能力為目标的系列活動。
翻譯系組織2017級、2016級本科生及口譯研究生(MTI)共同參與了2019年度我校醫學口譯工作坊(日語班)的實踐活動。“日語翻譯”和“醫學”的組合極大地激發了學員們的學習熱情,在國内專家和日本專家講師團的引領下,學員們對日語醫學理論和實踐領域的探索逐層推進。知識點滿滿的課程結束後,學員們紛紛對講師團的專家們表達了由衷的感謝,并期待下一期工作坊早日開辦。



翻譯系于2019年度成立的文學翻譯工作坊、時政新聞翻譯工作坊、論文選題工作坊和學術論文寫作工作坊,經過兩個多月的前期準備和實踐活動後,在教學實踐周期間先後舉行經驗總結會,從學術實踐和語言實踐兩個層面促進了師生之間的交流。



為了落實學校關于智慧校園管理的相關政策,翻譯系的師生在實踐周期間還參加了“校友邦”平台操作方法說明會。經過技術人員的講解和提問互動環節,學生們掌握了該平台的操作方法,為順利獲得實踐學分鋪平了道路。
文字:李志穎
圖片:各工作坊負責人