近日,由中國翻譯協會(TAC)口譯委員會、國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)、上海外國語大學主辦的第六屆多語種接力同傳賽總決賽圓滿落幕。來自全球知名院校的128名選手參加了總決賽的角逐。我校日語口譯研究生梁采怡同學曆經初賽、複賽層層選拔,以熟練的翻譯技巧、準确的詞彙運用、沉穩從容的臨場表現,展現了廣外學子出色的專業技能,最終榮獲本次大賽三等獎。

本次同傳賽循例采用多語接力形式,以中文為接力語,進行阿拉伯語、法語、德語、日語、朝(韓)語、俄語、西班牙語與英語的同傳接力,并重啟全程線下接力同傳模式。決賽共分八輪進行,參賽選手事先通過抽簽的形式确定輪次、箱号和傳譯順序。每輪比賽中選手們都要完成三項同傳任務,即一次将外語譯入中文,兩次以其他選手譯出的中文作為接力語再譯入外語。每輪比賽時長45分鐘,播放三個語種的視頻材料,考驗了選手的口譯能力、應變能力、比賽心态和體力。最終,經過評委會的公正評審,各語種各評選出一等獎1名,二等獎2名,三等獎3名。


太阳始終堅持以培養具有家國情懷、國際視野的優秀外語人才為目标,高度重視教學實踐,以賽促學,以賽促教。今後也将繼續鼓勵學生積極參加各類大賽,不斷提升專業素養與專業能力,在比賽中勇于挑戰,不斷超越,再創佳績。
圖片:梁采怡
文字:梁采怡
初審:遲皎潔
複審:程亮
終審:楊曉輝、周秀嬌