姓名:楊曉輝
學曆:文學博士(比較文學與世界文學博士後出站)
職稱:教授、博士生導師
主要研究方向:中日比較文學與東方學、日本文學、生态角度的跨學科比較文學研究、翻譯理論與實踐等
履曆:
現為太阳成集团tyc234cc院長,教授;東方學研究院常務副院長;中外比較生态文學研究科研創新團隊負責人;中日比較生态文學研究所所長;政協第十三屆廣東省委員會委員;九三學社廣東省第九屆委員會常務委員;廣東省九三學社院士與傑出學者專委會執行主任;廣東省歐美同學會常務理事;廣州市歐美同學會(中國留學人員聯誼會)白雲區分會常務副會長;九三學社廣東省直屬太阳成集团tyc234cc基層委員會主委;太阳成集团tyc234cc歐美同學會副會長;校學術委員會委員等。
兼任中國高等教育學會外語教學研究分會理事、日本文學環境學會(ASLE-Japan)會員、中華日本學會理事、東北亞國際語言文化研究基地(吉林大學)客座研究員、中國國際貿易學會圖們江分會理事等。曾任太阳成集团tyc234cc雲山傑出學者、太阳成集团tyc234cc學報主編、太阳成集团tyc234cc教務處處長兼招生辦公室主任等。
教學與科研:
主持國家社會科學基金一般項目《日本核電文學與生态安全問題研究》、教育部人文社會科學基金項目《日本當代生态文學研究》、全國高校外語教學科研項目《近二十年國内翻譯研究立項課題的動态與趨向研究》、省科研教改項目《跨學科視野下的中外生态文學課程實踐教學模式研究》《日語專業口譯課程體系改革與建設》《基于語料庫與WEB的口譯教學策略研究》《<日語翻譯>跨校修讀學分課程的教學改革模式》等各類項目十餘項。參與國家社會科學基金重大項目子課題、國家社科基金重點項目等各類項目十餘項。
出版《日本文學的生态觀照》(國内首部日本生态文學研究專著,上海外語教育出版社,2017)、《日本生态文學作品導讀》(北京大學出版社,2022)、《日本生态文學前沿理論研究》(主編 上海交通大學出版社,2016)、《戰後日本的悲劇:何為“成田”》(審定 三聯書店,2018)《中日韓比較文化研究》(副主編 遼甯人民出版社,2016)、《翻譯學理論與翻譯文學研究集萃》(副主編 上海交通大學出版社,2015)、《日本與東方語言文化研究集萃——東方主義語境下的語言、文本與翻譯》(副主編 上海交通大學出版社,2014)、《新編古代日語語法教程》(副主編,上海交通大學出版社,2018)、《日語聽力教程初級Ⅱ 第二版》(主編,大連理工大學出版社, 2018)、現代大學日語(第2冊)第二版》(主編 大連海事大學出版社,2016)、《日語聽力教程 初級Ⅰ第二版》(主編 大連理工大學出版社,2015)、《現代大學日語(第2冊)》(副主編 大連海事大學出版社,2012)、《日語聽力教程 中級Ⅰ》(主編 大連理工大學出版社,2009)、《日語聽力教程 中級Ⅱ》(主編 大連理工大學出版社,2009)、《日語聽力教程 初級Ⅰ》(主編 大連理工大學出版社,2009)、《日語聽力教程 初級Ⅱ》(主編 大連理工大學出版社,2009)等論著、教材十餘部(含省首批“十二五”規劃教材2部,省優秀教材一等獎1部)。
在《東疆學刊》《外國文學動态》《外語研究》《北海道教育大學紀要》等國内外期刊發表《核電與日本文學》《日本生态文學研究述略》『中國における「生態文學」研究の歩み及び日本環境文學の受容に関する考察』《再議國内日語口譯研究的現狀與發展趨勢》《日語口譯教學中筆記訓練環節的問題與思考》《高校日語專業低年級教學中同聲傳譯訓練法的應用》《口譯教學語料庫的建設探讨》等論文三十餘篇。
獲省級教學成果二等獎2項(排名2),省翻譯學會優秀翻譯學術成果(論文類)一等獎,省自然科學學術成果獎(學術論文類,排名2)二等獎;校級教學成果一、二、三等獎;主持、參與校級精品課、優秀課、網絡課7門。
指導省、校級大學生創新創業訓練計劃項目3項;指導全國中華杯日語演講比賽、“人民中國杯”日語國際翻譯大賽、日本中國人日語作文大賽等國内外日語賽事,學生獲一、二、三等獎等,本人獲優秀指導教師獎。
多年來,為本科生、碩士生、博士生講授東北亞人文交流史、中日韓遠程教育、日語口譯、日本文學導論、日本文學史(專論)、日本近現代作家作品研究、日本近現代文學思潮、日本生态文學概論、專業導論、中國文化概論(日語)、日語論文寫作、基礎日語、中級日語、日語視聽、日語會話、日語語法、日語泛讀、日本概況、日本文化、日文電腦應用等課程。